Literaire outing
Je hoort op Radio 1 een fragment uit een boek voorlezen. Het stukje is zo sterk dat je ervoor aan de kant van de weg gaat staan: je wil niets anders doen dan gewoon luisteren en nadien de naam van de auteur en het boek opschrijven. Schaamte is dan wat je voelt als het doordringt dat je dat boekje twee keer gelezen hebt: een keer in het Nederlands en nadien nog 's in het Engels. Het fragment komt uit “De ondraaglijke lichtheid van het bestaan.”
Weken later, tussen de pockets in de Carrfour, valt je oog op een mooie cover, want een fragment uit een van je favoriete schilderijen. Die cover en Kundera die je een herkansing geeft: het zijn tekens die je niet laat liggen. En al zeker niet voor acht euro en een half. Je neemt je dan ook moedig voor dat je nu alle passages uit het boek gaat herkennen.
Outing is dan: toegeven dat het boekje nog steeds onaangeroerd naast je bed ligt omdat je eerst wil weten hoe The Halfblood Prince nu precies gaat aflopen.
http://druppels.be/movableType/mt-tb.cgi/863
Reacties (11)
Héhéhé ik had halfblood uitgelezen in 2dagen en half en aarrrrgh het is nog minstens anderhalf jaar wachten op het vervolg ...
Als je het boek uit hebt, laten we dan eens een discussie hebben over de openstaande problematiek.
Ik heb anderhalf jaar nodig gehad om dat Kundera-boek door te komen. En heus niet omdat ik zo traag lees. Een vreselijke kwelling. Dan was de film beter, al heb ik daar alleen de lekkere dameskontjes van onthouden. Vandaar waarschijnlijk dat ik 'm beter vond.
Kundera ... Daar moet ik nog eens de moed voor verzamelen!
The Halfblood Prince heb ik nét uit.
Die HP boeken zijn best de moeite waard moet ik toegeven, al is het jammer dat sommige dingen echt niet kloppen/kunnen :-(
Ik zie boeken van Kundera niet als 'complete' boeken... hoewel ze dat wel zijn natuurlijk en ik ze ook wel als geheel lees... maar eigenlijk lees ik liever random passages uit zijn boeken, puur voor de mooie zinnen... die staan op zichzelf... als gedichten... teveel Kundera op een dag, sja, dat is gewoon, eh, teveel... :-)
Ook een mooie titel 'Afscheidswals'.
Ik zou vermoedelijk niet één zin uit een der lievelingsboeken kunnen reproduceren. En als ik er een in het wild zou herkennen, zou ik razend trots zijn op mezelf.
Een mooie zin is iets om lang te herkauwen, maar mijn brein wil een boek helaas niet inde vorm van een stapel zinnen opslaan.
Afscheidswals is in ieder geval even goed als de cover!
Onlangs scoorde ik de 'ondraaglijke lichtheid' op een boekenmarkt. Goed te horen dat ik er dus goed aan doe het mee te nemen op vakantie volgende week.
De film is anders ook een aanrader. Met Daniel Day Lewis en Juliette Binoche, als ik me niet vergis...
Hier nog zo een. Zo'n tien jaar geleden heb ik deze Kundera gelezen, maar ik kan me er niets meer uit herinneren.
Ik heb net die vreselijke moord door één van de "death-eaters" meegemaakt op het einde van het boek en wil het zevende boek zo snel mogelijk lezen. Ik was er even niet goed van. Wat mij betreft las de ondragelijke lichtheid evenmeeslepend, en de film is enkel een weergave van de actie in het boek, de schitterende reflecties over het bestaan (onder communisme en daarbuiten) vind je enkel op het papier, niet te versmaden!!
Plaats zelf een reactie
